Médailles religieuses et objets de dévotion

Médailles religieuses et objets de dévotion

Médaille fin XVIIe ou tout début XVIIIe siècle

Médaille fin XVIIe ou tout début XVIIIe siècle
Médaille fin XVIIe ou tout début XVIIIe siècle :

A/ IM.COR.EM.V.IN.WESSOB.

Notre Dame de Wessobrun (Allemagne)

R/ S.S.CORDA (SVRSVM CORDA)

Les cœurs de Jésus et Marie

Dimensions :

H. 25,5 mm

L. 18,5 mm

Provenance : Haut-Rhin (68)

Datation : cette représentation de la Vierge apparaît apparemment entre 1694 et 1698 (Cf. "Zeugnisse altbairischer Frömmigkeit", Dr Brigitte Haas-Gebhard, in "Mitteilungen des Freunde der Bayerischen Vor- und Frühgeschichte", N° 105 du 15 août 2003)





Commentaires

  • Administrateur
    Administrateur · 26 novembre 2008

    Gracias MN pour la confirmation concernant cette traduction.

    • Mn

      Je suis daccord avec Administrateur "SVRSVM.CORDA" est plutôt "Elevons notres coeurs" o "Arriba los(nuestros) Corazones!".
      Salut

      • Administrateur
        Administrateur · 15 mai 2008

        Salut Vincent,

        La traduction exacte (SVRSVM.CORDA) est plutôt "Elevons notre coeur". C'est une expression latine qui désigne le dialogue d'ouverture de la préface de la prière eucharistique ou anaphore dans certaines liturgies de d'églises chrétiennes :

        Le Seigneur soit avec vous
        Et avec votre esprit
        Élevons notre cœur (Sursum Corda)
        Nous le tournons vers le Seigneur
        Rendons grâce au Seigneur notre Dieu
        Cela est juste et bon

        • Frater lego
          Frater lego · 14 mai 2008

          La traduction de "SS CORDA" c´est Sacres Coeurs (Sagrados Corazones)´
          Salut Vincent